【單曲名稱】:時の足音
【藝人名稱】:コブクロ
【發行日期】:2008.10.29
【歌曲曲目】:
01. 時の足音
※日本テレビ系新火曜ドラマ「オー!マイ・ガール!!」主題歌
02. 赤い糸
※「日本生命保険相互会社」CMソング
03. ベテルギウス
04. 時の足音(Instrumental)
05. 赤い糸(Instrumental)
06. ベテルギウス(Instrumental)
這是可苦可樂(コブクロ)出道十周年 第16張的新單曲專輯
也是目前日本電視台日劇「Oh! My Girl!!(オー!マイ.ガール!!)」的主題曲
這部日劇 雖然nini有在追 但是屬於[大略看看就好]的程度而已
原因是男主角的速水茂虎道 雖人高大帥氣
但似乎還沒把機器人身分忘掉(上部劇:絕對男友)
台詞 動作 都相當相當地生硬 卡卡的 看得出他很努力 但還無法拿捏分寸
而身為女主角的加藤蘿莎 印象中他的演技還不賴呀 或許是劇本不對吧
經紀人的角色 演得任性不講道理 很不討喜 還讓人覺得有點厭惡哩
不過好在有飾演同事的友坂理惠 以及小主人翁--杏的吉田里琴
友坂[淡淡]的演技 不搶戲卻很顯眼
而吉田可愛的小大人模樣 生動的表情 與速水有著強烈對比哩
男主角與女主角 小主人翁的相遇 就如同這首歌
~邂逅 是人生改變的開端~~~~~
而專輯中收錄的舊名曲--紅線 也曾在日前被人氣偶像新垣結衣拿來出單曲專輯喔
有興趣的可以都去聽聽 nini是覺得有很大的差別喔
時の足音(時間的腳步聲)
詞/曲:小渕健太郎 歌:コブクロ 訳:ゆか
wakare no kisetsu ni yureru hakanaki ichi rin ka 別れの季節に揺れる 儚き 一輪花 |
在離別的季節裡搖曳著 那一朵可憐的花 |
onaji nukumori no kaze wo dare mo ga sagashite aruiteru 同じ温もりの風を 誰もが 探して歩いてる |
與每個人都一樣地在尋找同樣溫暖的風 如此行走著 |
deai wa sora ni nagareru oboro gumo no shita de 出会いは 空に流れる おぼろ雲の下で |
相遇像是在 天空中飄移的 朦朧的雲朵之下 |
kasanariau tokei no hari no youni 重なり合う 時計の針のように |
那互相重疊的時鐘的針似的 |
yukkuri to yukkuri to mawari hajimeru ゆっくりと ゆっくりと 回り始める |
慢慢地 慢慢地 開始轉動 |
mijikai hari ga kimi nara nagai hari ga boku de 短い針が君なら 長い針が僕で |
如果短針是你 那長針便是我 |
onaji jikan wo kizami nagara nandomo surechigai mata deai 同じ時間を刻みながら 何度もすれ違い また出会い |
刻記著同樣的時間 歷經無數次的擦身而過 以及再度相逢 |
aruku hohaba wa chigattemo egaku mirai ga onaji nara 歩く歩幅は違っても 描く未来が同じなら |
即使步伐不同 描繪的未來若是相同 |
daijoubu mata onaji bashyo kara hajimerareru gara 大丈夫 また同じ場所から 始められるから |
那就沒問題的 因為還是能從一樣的場所 再度開始 |
ganbatta kedo damedatta ne 「頑張ったけど 駄目だったね。」 |
「即使努力了 還是不行耶。」 |
makechatta kedo kakko yokatta ne 「負けちゃったけど かっこよかったね。」 |
「雖然失敗 卻相當帥氣喲。」 |
ironna tane wo moratta kotoba ga kokoro ni mizu wo yaru 色んな 種をもらった 言葉が 心に 水をやる |
接收到的言語像是各式各樣的種子 滋潤著心田 |
mijikai haru ni saku yume nagai fuyu wo koete 短い春に咲く夢 長い冬を越えて |
在短暫春天裡構築的夢 跨越了漫長的冬天 |
kokoro no oku ni atsumeta tane wa donna hikari de sodatsu no darou 心の奥に集めた種は どんな 光で 育つのだろう |
心靈深處所匯集的種子 該以怎樣的光芒 去孕育呢 |
hodou no kage ni saku hana dare no tame ni aru no darou 歩道の影に咲く花 誰のためにあるのだろう |
在人行道的陰影處綻放的花 是為了誰而存在的呢 |
dare no tame demo nai yo to kagayaku kimi ni terasareteru 「誰のためでもないよ」と輝く 君に照らされてる |
「並沒有為了誰喔」地綻放著的光芒 你也同樣被照耀著呢 |
omoi ga kotoba ni kawaru yo kotoba ga hikari wo yonderu 想いが言葉に変るよ 言葉が光を呼んでる |
把思念幻化為言語吧 言語會喚來光芒 |
hikari ga hora kage wo tsukuru kage de hito wa tsuyoku nareru 光がほら影を作る 影で人は強くなれる |
光芒製造出洞穴陰影 而陰影會使人變得堅強 |
tsuyosa ga yasashisa ni kawaru yasashisa ga deai wo yonderu 強さが優しさに変わる 優しさが出会いを呼んでる |
將堅強變換化溫柔吧 溫柔會引發邂逅 |
deai ga michi wo tsukuru kono michi ni mata omoi wo kizamu 出会いが道を作る この道に また 想いを刻む |
以邂逅去開闢道路 然後在這條道路上 再度刻畫思念 |
mijikai hari ga tomareba nagai hari mo tomaru 短い針が止まれば 長い針も止まる |
倘若短針停止的話 長針也跟著停止 |
onaji itami wo wakeaeru koto itsushika yorokobi ni kawaru kara 同じ痛みを分け合えること いつしか喜びに変わるから |
因為分擔同樣痛苦的這件事 會不知不覺地變幻成喜悅 |
dare mo ga hitori hitotsu isshun ichibyou ichido kiri 誰もが 一人 一つ 一瞬 一秒 一度きり |
誰都會有僅僅一人 一點 一剎那 一秒鐘 一次 |
makimodosenai toki wo tamerawazu ikite yukeru 巻き戻せない時を ためらわず 生きてゆける |
那種無法重新上緊發條的時候 這時就要毫不猶豫地生存下去 |
sonna deai wo sagashiteru そんな出会いを 探してる |
再度尋找那樣的相遇 |
hitori hitotsu isshun ichibyou ichido kiri 一人 一つ 一瞬 一秒 一度きり |
就僅僅一人 一點 一剎那 一秒鐘 一次 |
deaete yokatta 出逢えて 良かった |
能夠相遇 真好 |